Dedicatoria: Le queremos dedicar esta historia a toda esa gente que está sumergida en el trabajo, que diariamente se sobreexplotan y que no se dan cuenta que son víctimas de sus acciones. Sin embargo, también queremos dedicar esta historia a los adolescentes que experimentan la soledad por culpa de la adicción al trabajo de sus familiares. Por último, le dedicamos esta historia a las profesoras Darling Lovo y Carolina Davila por estar apoyándonos en la creación de esta historia.

Personajes
Karina: Es la madre de la familia. Tiene el cabello largo y liso, tiene la piel morena y es alta. Es muy madura y dura con sus conocidos y familiares, pero en el fondo es una persona un tanto comprensiva. Es una persona bastante materialista, y llega a ponerse en peligro por obtener poder, reconocimiento y cosas materiales. Su objetivo es conseguir la mayor aceptación y el mayor reconocimiento posible. (Antagonista).
James: Es el padre de Taylor y Louis, y tiene 32 años. Tiene un cabello castaño y lacio, unos ojos azules muy llamativos y su piel muy clara. Es una persona poco fría y tiene un corazón muy grande y apoya a su familia constantemente. Por esta razón siempre se deja llevar por el trabajo y las cosas materiales con tal de ayudar a sus seres queridos (Secundario).
Taylor: Hija de James y Karina, es una chica muy bonita de 14 años. Tiene ojos azules y su cabello es rubio. Es una persona muy alegre y amable y tiene una muy bonita relación con su hermano. Le atraen las cosas materiales, pero aprende que las relaciones interpersonales son lo más importante. Su objetivo es ayudar lo más que pueda a su familia. (Protagonista).
Louis: Louis es el menor de la familia. Tiene 12 años, una piel color canela, unos ojos azules y es de estatura media. Es una persona demasiado alegre y amable como su hermana, sin embargo es agresivo e impulsivo. Tiene un sentido del humor único. Le gusta apreciar los pequeños pero importantes momentos y nada ni nadie lo hace cambiar de opinión, llegando a ser un poco testarudo (Protagonista).
Giselle: Chica de 14 años con cabello gris claro, piel pálida, de estatura promedio con una constitución delgada y pelo corto.Tiene una personalidad relajada y directa. Se preocupa profundamente por su amiga Taylor. Tiene un fuerte sentido de la moral y de los valores, y siempre que considera algo malo, lo comparte. (Aliado).
characters
Karina: She is the mother of the family. She has long straight hair, has brown skin and is tall. She is very mature and tough with her acquaintances and relatives, but deep down she is a somewhat understanding person. She is a materialistic person, and she gets to put herself in danger by gaining power, status, and material things. The goal of it is to get the widest possible acceptance and recognition (Antagonist).
James: He is the father of Taylor and Louis, and he is 32 years old. He has straight brown hair, striking blue eyes, and very fair skin. He is a bit cold person and has a very big heart and supports his family constantly. For this reason he always gets carried away by work and material things in order to help his loved ones (Secondary).
Taylor: Daughter of James and Karina, she is a very pretty 14 year old girl. She has blue eyes and her hair is blonde. She is a very happy and kind person and has a very nice relationship with her brother. She is attracted to material things, but she learns that interpersonal relationships are the most important thing. Her goal is to help her family as much as she can (Protagonist).
Louis: Louis is the youngest of the family. He is 12 years old, has tan skin, blue eyes and is of average height. He is too cheerful and kind a person like his sister, yet he is aggressive and impulsive. He has a unique sense of humor. He likes to appreciate the small but important moments and nothing and nobody makes him change his mind, becoming a bit stubborn (Protagonist).
Giselle: 14 year old girl with light gray hair, pale skin, of average height with a slim build and short hair.She has a laid back and straightforward personality. She cares deeply for her friend Taylor hers. She has a strong sense of morals and values, and whenever she considers something wrong, she shares it (Ally).
Act I scene I
James, Taylor and Louis speak.
(Curtain opens)
After finishing the move, the family starts talking.
Acto I Escena I
Intervienen James,Taylor y Louis.
(Se abre el telón)
Después de terminar la mudanza, la familia se pone a conversar.
Narrado por Mario Rodriguez- Narrated by Mario Rodriguez
James: Taylor and Louis, how did the trip feel?
Taylor: I feel good, but I got bored and tired.
Louis: What are we going to do from now on, Dad?
James: You are going to a new school; However, for that your mother and I are going to work in a company that is very strict but that will give us enough money to make a lot of investments and to have enough for you. Also, we will work at home and not in an office like the old job and we will have much more time for you. I am very excited about it!
Taylor: Don't worry about it, you have always had time for us and you always try to give us the best. Leave it to me that I'm going to take care of everything.

James: Taylor y Louis, ¿cómo sintieron el viaje?
Taylor: Bien, aunque me aburrí y me cansé mucho.
Louis: ¿Qué vamos a hacer de ahora en adelante, papá?
James: Ustedes van a ir a una nueva escuela; sin embargo para eso nosotros vamos a trabajar en una empresa que es muy exigente pero que nos dará suficiente dinero para hacer muchas inversiones y para tener lo suficiente para ustedes. Además, trabajaremos en casa y no en una oficina como en el antiguo trabajo y tendremos mucho más tiempo para ustedes. ¡Estoy muy emocionado por eso!
Taylor: No se preocupen por eso, siempre han tenido tiempo para nosotros y siempre tratan de darnos lo mejor. Déjenmelo a mí que yo me voy a hacer cargo de todo.
James: Taylor, you are a very good daughter and sister, but don’t say such silly stuff, we are going to take care of everything in the house and we will gladly do it.
Louis: Daddy, can we watch series like we always do?
James: Right now we can't because you are tired and we have to do some work and organize things so tomorrow we can start our life again, but tomorrow we will watch series when you return from school. Talking about that, night is dropping and tomorrow you must get up early to go to school. Good night, my little kids!
Taylor and Louis: Bye dad, we love you so much!
James: Taylor, eres una muy buena hija y hermana, pero no digas tantos disparates, nosotros nos vamos a hacer cargo de todo lo de la casa y con mucho gusto lo haremos.
Louis: Papi, ¿podemos ver alguna serie como siempre lo hacemos?
James: Ahorita no podemos porque ustedes están cansados y nosotros tenemos que ver algunas cosas de trabajo y organizar las cosas para que mañana podamos comenzar nuestra vida de nuevo, pero mañana vamos a ver series cuando regresen del colegio. Hablando de eso, la noche está cayendo y mañana deben levantarse temprano para ir a la escuela. ¡Buenas noches, mis pequeños!.
Taylor y Louis: ¡Adiós papi, te queremos mucho!
Act I scene II
James, Taylor, Louis and Karina speak.
(Curtain opens)
(After a good two weeks, the boys are back home from a test day at school, but they notice strange behavior in their parents.)
Acto I Escena II
Intervienen James, Taylor, Louis y Karina.
(Se abre el telón)
( Pasada dos buenas semanas, los chicos están de regreso en casa después de un día de exámenes en el colegio, pero notan un comportamiento extraño en sus padres).
Narrado por Mario Rodriguez- Narrated by Mario Rodriguez
Taylor: We already came from school.
Louis: Hey, are you at home? Since nobody answers, it looks like a ghost house...
James: Yes sons, we are in our office, we are just too busy.
Louis: Yes, sure. Mommy, Taylor and I are too hungry and very tired because the exams. Did you or Dad make us some lunch?
Karina: I already told you that your dad and I are very busy, so tell Taylor or ask for something to eat! Just grab money from the wallet and stop bothering that I'm too stressed out!
Louis: Okey!

Taylor: Ya llegamos de la escuela.
Louis: Oigan, ¿están en casa? Cómo nadie contesta, parece casa fantasma...
James: Sí hijo, estamos en nuestra oficina, solo que estamos demasiado ocupados.
Louis: Sí, claro. Mami, Taylor y yo tenemos demasiada hambre y estamos muy cansados por los exámenes, ¿tú o papá nos hicieron algo de almorzar?
Karina: ¡Ya te dije que tu papá y yo estamos muy ocupados, así que dile a Taylor o pide algo de comer! ¡Solo agarra dinero de la cartera y deja de molestar que estoy demasiado estresada!
Louis: ¡Está bien!
Louis thinks: She didn't have to yell at me and talk in that tone either, she thinks that she is the only one stressed. Her attitude is the worst and that affects me, they didn't even ask us how we did in the exams "
Louis: Tay, since you're close, can we talk?
Taylor: Sure Louis, is everything okay?
Louis: Something just happened with Mom. The thing is that I went to tell her that I was hungry and she answered me in a way that she hardly speaks to me, she is very cold but she had never spoken to me in that way. And, after that, she blamed work, what a problem. It is not my business that they are so stressed with that work thing and they can’t even pay attention to us …
Louis piensa: “Tampoco me tenía que gritar y hablar de ese tono, que no piense que es la única estresada. Su actitud es de lo peor y eso me afecta a mí, ni siquiera nos preguntaron cómo nos fue en los exámenes”
Louis: Tay, ya que estás aquí cerca, ¿podemos hablar?
Taylor: Claro Louis, ¿está todo bien?
Louis: Acaba de pasar algo con mamá. La cosa es que fui a decirle que tenía hambre y me contestó de una manera que casi nunca me habla, es muy fría pero nunca me había hablado así y de ese tono. Encima le echó la culpa al trabajo, que problema. No es mi asunto que estén tan estresados con esa cosa del trabajo y ni nos presten atención…

Taylor: Calm down, I listened. I have also seen that behavior in Mom and even Dad since we moved here. Probably they haven't gotten used to being in a new country, leave them alone and lets order something to eat.
James thinks: “Why does my head hurt? Well, it's a bit intense but it doesn't matter. I guess Karina won't want to pass me a simple pill. Probably she will yell at me for annoying her and distracting her from her work… I know, Taylor will gladly pass it on to me!
James: Tay, bring me a pill because I don't want to and I can't move from here. I'm in a meeting with my cheeky boss, I think I'll stay here until morning. Do me that little favor, my little one!
Taylor: Okay dad, but that headache must be for sitting all day in front of a screen huh.. And don't tell me "my little one", I'm 14 years old!
Taylor: Tranquilo, yo escuché. También he visto ese comportamiento en mamá y hasta en papá desde que nos mudamos. De todas formas lo más seguro es que no se han acostumbrado a estar en un nuevo país, déjalos y mejor pidamos algo de comer.
James piensa: “¿Por qué será que me duele la cabeza? Bueno, es un poco intenso pero no importa. Supongo que Karina no me querrá pasar una simple pastilla, más bien me va a gritar por molestarla y desconcentrarla con su trabajo… ¡Ya sé, Taylor me la pasará con mucho gusto!
James: ¡Tay, traeme una pastilla porque yo no quiero ni puedo moverme de aquí. Estoy en una reunión con el descarado de mi jefe, creo que pasaré aquí hasta la madrugada. Hazme ese pequeño favor, mi pequeña!
Taylor: Está bien papá, pero ese dolor de cabeza debe ser por estar todo el día sentado frente a una pantalla eh.. ¡Y no me digas “mi pequeña”, tengo 14 años!
Karina: Taylor, bring me an Aleve.
Louis: Why don't you bring it? Don't tell me that now you can't even get up to bring painkillers ...
Karina: Boy, if I could get up I would have done it for a long time to get rid of my back pain. And don't answer me that I told Taylor. Don't you know that I can't waste a minute of my time? A minute wasted is less money and less status. Time is money, Louis.
Louis: Drop that obsession of yours with money, don't instill those things into me now!
Taylor: You better take your pills and stop!

Karina: Taylor, a mí traeme una Aleve.
Louis: ¿Por qué no las traes tú? No me digas que ahora no puedes ni levantarte a traer unas pastillas para el dolor…
Karina: Niño, si me pudiera levantar ya lo hubiera hecho desde hace tiempo para que se me quitara el dolor de espalda. Y no me respondas que yo le dije a Taylor. ¿Acaso no sabes que no puedo perder ni un minuto de mi tiempo? Un minuto perdido es menos dinero y menos reconocimiento. El tiempo es oro, Louis.
Louis: ¡Deja esa obsesión tuya con el dinero, no me inculques esas cosas a mi ahora!
Taylor: ¡Mejor tomen sus pastillas y paren!
Karina: Taylor, take Louis to sleep, he's already bothering more than usual. You go to sleep too, I don't want anyone bothering your father and me at night.
Taylor: But mom ... What will you and my father stay up to late at night, if it's already 10 pm?
Karina: What else, we are going to work. Your father told you that he had a meeting with his boss, and I have some documents to submit. Stop meddling in our business and go to sleep.
Taylor: Ok. Bye mom and dad, try to rest!
Karina: Don't bother your father with your yelling, he's not even listening to you!
Karina: Taylor, lleva a Louis a dormir, ya está molestando más de lo normal. Tú también ve a dormir, no quiero a nadie molestando a tu padre y a mí en la noche.
Taylor: Pero mamá.. ¿Qué se quedarán haciendo hasta tan noche, si ya son las 10 pm?
Karina: Pues qué más, vamos a trabajar. Tu padre te dijo que tenía una reunión con su jefe, y yo tengo que entregar unos documentos. Mejor deja de meterte en nuestros asuntos y ve a dormir.
Taylor: Ok. ¡Chau papá y mamá, intenten descansar!
Karina: ¡No molestes a tu padre con tus gritos, ni siquiera te está escuchando!
Taylor thinks: “What a bad temper these two have, how have they still not been able to adapt to the new life? Before they weren't like that ...although Louis said something about it being fault of the work… It makes sense, but I don't think so, a lot of people are like because of the move and the expenses. Anyway, I have to stop thinking about this and put Louis to bed and I have to follow his steps too”.
Louis: How much do you think?
Taylor: What do you care, obtrusive!
Louis: The genius of our parents is contagious, it seems like a disease. What a problem this!
Taylor: Stop bothering and go to sleep, we have school tomorrow and you always fall behind me.
Taylor piensa: “Que mal genio se traen estos dos, ¿cómo no se han podido adaptar aún a su nueva vida?. Antes no eran así…
aunque Louis dijo algo de que era culpa del trabajo… Tiene sentido, pero no lo creo, mucha gente está así simplemente por la mudanza y los gastos. De todas formas debo de dejar de pensar en esto y llevar a Louis a la cama y yo también le tengo que seguirle los pasos”.
Louis: ¿Qué tanto piensas?
Taylor: ¡Qué te importa, metido!
Louis: El genio de nuestros padres se contagia, parece una enfermedad. ¡Qué problema este!
Taylor: Deja de molestar y ve a dormir, mañana tenemos escuela y siempre me atrasas.
Louis: Oh well, you spend an eternity bathing!
Taylor: Go to sleep now, you're saying a lot of crazy things!
James: Kids, stop making so much noise and go to sleep once and for all! You don’t let me hear what my boss is saying!
Karina: And they deconcentrate me and give me a headache!
Louis: Bye, I hope everyone has a bad night.
Taylor: You make our nights bad, bye!

Louis: ¡Uy pues, si tú te dilatas una eternidad bañándote!
Taylor: ¡Ve a dormir ya, estás diciendo muchas locuras!
James: ¡Niños, dejen de hacer tanto ruido y vayan a dormirse de una vez por todas! ¡No me dejan escuchar lo que mi jefe está diciendo!
Karina: ¡Y a mi me desconcentran y me producen dolor de cabeza!
Louis: Adiós, ojalá sean malas noches para todos.
Taylor: ¡Tú haces malas nuestras noches, adiós!
Act II scene I
James, Karina, Taylor and Louis talk.
(The curtain opens)
(At night, after a school day, children are at home doing homework while parents work at home)
Acto II Escena I
Intervienen James, Karina, Taylor y Louis.
(Se abre el telón)
(En la noche después de un día de escuela los chicos se encuentran en casa haciendo tareas mientras los padres están trabajando en casa)
Narrado por Alyna Lizano- Narrated by Alyna Lizano
James: My head hurts so much from all this work, I'm going to get a pill.
Karina: Don't be exaggerated, and if you need something tell Louis or Taylor.
James: Karina, I feel really bad, I feel like I'm spinning and I'm not exaggerating.
(James faints)
Karina: My God, what's wrong with you, you see what you're doing not to work, hurry up and get up and get back to work, there's so much to do!
Louis: Mom, calm down, he has fainted and he shessed out from exhaustion! They spend most of the day and night in this office!
James: De tanto trabajo me duele mucho la cabeza, voy a traer una pastilla.
Karina: No seas exagerado, y si necesitas algo dile a Louis o a Taylor.
James: Karina, de verdad me siento muy mal, siento que doy vueltas y no estoy exagerando.
(James se desmaya)
Karina: ¡Dios mío qué te pasa, ves lo que haces para no trabajar! ¡Apúrate y levántate para seguir trabajando, que hay mucho que hacer!
Louis: ¡Mamá, cálmate, se desmayó por mucho cansancio! ¡Pasan casi todo el día y noche en esta oficina!

Karina: He's just a lazy person who doesn't want to work! Since in his old office of useless hardly and working, he is used to doing nothing!
Taylor: You have to take him to the couch, let's wait until he wakes up and you have to let him rest.
Taylor: Mom, I know you have a lot of work to do but please let it rest and stop yelling that everyone is going to figure out what's going on.
Karina: Okay, I'm going to help you. You guys stay there and take care of your father. I need to continue on the board of directors.
(James wakes up)
James: What happened? I can't hold my head.
Karina: Well, you passed out, eat something and go back to your work, you have a meeting in half an hour.
Karina: ¡Solo es un holgazán que no quiere trabajar! ¡Cómo en su antigua oficina de inútiles apenas y trabajaba, está acostumbrado a no hacer nada!
Taylor: Hay que llevarlo al sillón, esperemos a que se despierte y hay que dejarlo descansar.
Taylor: Mamá, sé que tienen mucho trabajo pero por favor, déjalo descansar y deja de gritar que todo el mundo se va a dar cuenta de lo que está pasando.
Karina: Está bien, los voy a ayudar. Ustedes quédense ahí y háganse cargo de su padre que necesito seguir en la junta directiva.
(James despierta)
James: ¿Qué pasó? no aguanto la cabeza.
Karina: Pues te desmayaste, come algo y regresa a tu trabajo que tienes una junta en media hora.
James: wait, I have to get some sleep for me to recover, at least I should have something to drink or eat.
Karina: But you have to get ready for your duty!
James: I'm going to bring something to the kitchen and I'll be right back, at least let me eat.
Karina thinks: "Oh my head hurts a lot, and this James made me waste the time I have to save".
Louis: Dad, are you okay? You must be really tired. Mom only started yelling at you when you were passed out.
James: Please don't worry. I'm fine, I just finish eating something and I'm going to do what Mom said. Don't put all the blame on her, she is right and she only wants the best for you.
Karina: Pues te desmayaste, come algo y regresa a tu trabajo que tienes una junta en media hora.
James: espera, tengo que dormir algo para que me recupere, al menos debería de tomar algo o comer.
Karina: !Pero te tienes que alistar para tu deber!
James: Voy a traer algo a la cocina y ya vuelvo, al menos déjame comer.
Karina piensa: “Ay me duele mucho la cabeza, y este James me hizo perder el tiempo que tengo que ahorrar”
Louis: Papá, ¿estás bien? Debes estar muy cansado. Mamá solo te comenzó a gritar cuando estabas desmayado.
James: Por favor, no te preocupes. Estoy bien, solo termino de comer algo y voy a hacer lo que dijo mamá. No le eches toda la culpa, ella tiene razón y solo quiere lo mejor para ustedes.
Louis: What you do is not healthy!
James: Understand that I have things to do and if I let you settle down I will be much worse, just stop talking to me and go to your rooms!
Taylor: What you do is very bad, and when the consequences come you will regret it!
Louis: Louis: We're leaving, you don't seem to care about us or yourselves!

Louis: ¡No es sano lo que ustedes hacen!
James: !Entiendan que tengo cosas que hacer y si dejo que se acomulen voy a estar mucho peor, simplemente dejen de hablarme y vayan a sus habitaciones!
Taylor: ¡Lo que hacen es muy malo, y cuando las consecuencias se presenten van a lamentarlo!
Louis: ¡Nos vamos, parece que no se preocupan ni por nosotros ni por ustedes mismos!

Act II Scene II
Taylor, Louis and Giselle speak.
(Curtain opens)
(One day after what happened, Taylor and Louis go to school and meet Giselle at recess, but the atmosphere becomes tense and uncomfortable.)
Acto II Escena II
Intervienen Taylor, Louis y Giselle.
(Se abre el telón)
(Pasado un día de lo ocurrido, Taylor y Louis van a la escuela y se encuentran con Giselle en el recreo, pero el ambiente se vuelve tenso e incómodo).
Narrado por Alyna Lizano- Narrated by Alyna Lizano
Giselle: Hi Tay and Louis, can I talk to you?
Taylor: As you wish.
Louis: What do you want Giselle, we're not in the mood today and we want to be left alone. I'd appreciate it.
Giselle: What's going on with you?
Taylor: What do you mean?
Giselle: I mean how weird you are. You literally didn't pay attention in class and you had the worst grade in the whole class, when you are the type of person that study and make sure to get the best grade or at least enjoy the evaluation. Look, I know it's not my business but you can't be like this. You've been with that same attitude for days and I can tell that you don't want to talk to me, even with Louis. By the way Louis, stop being so aggressive that I can say that Tay infected you with her attitude.
Giselle: Hola Tay y Louis, ¿puedo hablar con ustedes?
Taylor: Como quieras.
Louis: ¿Qué quieres, Giselle? hoy no andamos de ánimos y queremos que nos dejen solos. Se te agradeceria.
Giselle: ¿Qué les está pasando?
Taylor: ¿A qué te refieres?
Giselle: Me refiero a qué estás muy extraña. Literalmente en clases no prestaste atención y tuviste la peor nota de todo el salón, cuando eres de las personas que estudian y se aseguran de sacar la mejor nota o por lo menos disfrutar la evaluación. Mira, sé que no es de mi incumbencia pero no puedes estar así. Hace días estás con esa misma actitud y puedo notar que no quieres hablar conmigo, apenas y lo haces con Louis. Por cierto Louis, deja de andar tan agresivo que se nota que Tay te contagió con su actitud.
Taylor: These last few days I have been very distracted, and as you said it is not of your concern if we have a problem, besides our behavior has always been like this.
Louis: Giselle, could you stop being so annoying?
Giselle: Hey, you're very unfair to me. I always try to help you and you treat me like this, it's not fair ...
Taylor: Stop, Giselle. I'm not here to argue with you, and stop playing the victim rol!
Giselle: I can't believe you're treating me like this. This had never happened before, we always understood each other, you told me everything and now you hardly sit with me, you don't even talk to me in class!
Louis: Shut up both of you, I can't bear hear you fight, shut up and eat your food!
Taylor: Estos últimos días he estado muy distraída, y como dijiste no es de tu incumbencia si tenemos algún problema, además nuestro comportamiento siempre ha sido así.
Louis: Giselle, ¿podrías dejar de ser tan metida?
Giselle: Oigan, son muy injustos conmigo. Yo siempre trato de ayudarlos y ustedes me tratan así, no es justo...
Taylor: ¡Ya Giselle, no estoy para discutir contigo, y deja de hacerte la víctima!
Giselle: ¡No puedo creer que me estés tratando así, nunca había pasado esto, siempre nos entendíamos, me contabas todo y ahora apenas te sientas conmigo, ni en clases me hablas!
Louis: ¡Ya cállense las dos, no soporto escucharlas pelear, mejor cállense y coman su comida!
Giselle: But it makes me angry and I am worried about your behavior. Believe me, it's not nice that someone that you're trying to help because she's in trouble and she's your friend out of nowhere comes to treat me like anything with her brother.
Louis thinks: "She's right, our problems are not her fault and she also has her own, perhaps we have been a little too hard with her?"
Louis: Giselle, sorry for treating you like this. See, a lot of trouble has happened at home. That isn't a excuse for us to behave like that but understand us. I'm even acting just like my parents.
Giselle thinks: "Even Louis understood, what about Taylor?"
Giselle: Tell me what happens. We are friends and maybe I can help you. Understand that you can't pretend that nothing is wrong with you and run away from your problems, so tell me and let's face the problem together.
Giselle: Pero es que me enoja y preocupa su comportamiento. Creeme que no es agradable que alguien a quien intentas ayudar porque está en problemas y es tu amiga de la nada venga a tratarme como cualquier cosa junto con su hermano.
Louis piensa: “Tiene razón, ella no tiene culpa de nuestros problemas y también tiene los suyos, ¿quizás hemos sido muy duros con ella?”
Louis: Giselle, perdón por tratarte así. Veras, han pasado muchos problemas en casa. No es excusa para que nos comportemos así pero entiendeme. Ya hasta estoy actuando igual que mis padres.
Giselle piensa: “Hasta Louis entendió, ¿qué pasa con Taylor?”
Giselle: Cuentenme lo que pasa. Somos amigos y tal vez los pueda ayudar. Entiendan que no pueden hacer como que nada les pasa y huir de sus problemas, así que cuentenme y enfrentemos el problema entre todos.
Louis: Well, the truth is that the problem has been coming for more than two weeks, it is due to work and the stress that our parents have ...
Taylor: Louis, shut up. Why are you telling her if it's not her business? Sure she is trying to do the good person to clear her conscience, maybe you don't really want to help us. Just think, why would someone with a perfect family help us?
Louis: Taylor, don't you think that we should tell, at least one person, how we feel? If we deny what we are going through and what we think just so that they don't bother us, we wouldn't be the same as our parents? Or would there be a difference between us and them? At least that's what I think ...
Giselle: Listen to us, please. Do you think that yelling at your loved ones just because you feel bad helps you with something? You have even lost that empathy with your brother.
Louis: Pues la verdad el problema viene desde hace más de dos semanas, es por el trabajo y el estrés que somete a nuestros padres…
Taylor: Louis, cállate. ¿Para qué le cuentas, si no es su asunto y preocupación? Seguro se intenta hacer la buena para limpiar su conciencia, tal vez ni nos quiere ayudar de verdad. Solo ponte a pensar, ¿por qué nos ayudaría alguien con una familia perfecta?
Louis: Taylor, ¿no te parece que deberíamos contarle, al menos a una persona, cómo nos sentimos?, ¿si negamos lo que estamos pasando y lo que pensamos solo para que no nos molesten, no estaríamos siendo igual que nuestros padres? ¿O acaso habría una diferencia entre nosotros y ellos?, al menos eso es lo que pienso…
Giselle: Escúchanos, por favor. ¿Acaso te parece qué gritarle a tus seres queridos solo por como tú te sientes te ayuda en algo? Incluso has perdido esa empatía con tu hermano.
Taylor: I'm done with everything; I have tried to hold it and think that everything was "normal" but now I doubt what that word really means. I was thinking a bit and the problem is not my parents, it is work, which seems strange to me because they always say that they work until die to give us the best, but it is totally the opposite. They are obsessed with work and I don't blame them, this world belongs to whoever has more power, but they don't care about us anymore. They already have me tired, a few days ago my dad fainted from being glued to his computer. After that, he rested less than 10 minutes and went back to work. We tried to talk to him, and he rather yelled at us. Mom has always been like that, she is the one who gives Dad her ideals.
Louis: It is true, she has always been like that because she wants what she could not have in her adolescence and childhood, she lives it commenting. She hurts us, it's all her fault!
Taylor: Ya me cansé de todo; he intentado sostenerlo y pensar que todo estaba “normal” pero ahora dudo de lo que en realidad significa esa palabra. Estuve pensando un poco y el problema no son mis padres, si no que es el trabajo, lo cual me parece extraño porque siempre dicen que trabajan hasta morir para darnos y darse lo mejor, pero es totalmente lo contrario. Ellos están obsesionados con el trabajo y no los culpo, este mundo es de quien tenga más poder, pero nosotros ya no les importamos. Ya me tienen cansada, hace unos días mi papá se desmayó por estar pegado a su computadora. Luego de eso, descansó menos de 10 minutos y volvió a trabajar. Intentamos hablar con él, y más bien nos gritó. Mamá siempre ha sido así, ella es la que mete a papá sus ideales.
Louis: Es cierto, ella siempre ha sido así porque quiere lo que no pudo tener en su adolescencia y su niñez, lo vive comentando. ¡Ella nos hace daño a nosotros, es todo su culpa!
Giselle: Don't let anger blind you. You contradict yourselves in what you say, in the end your mother is just a victim of mismanagement of her time.
Taylor: Are you justifying her behavior after all the damage he's done to us?!
Giselle: No, Taylor. I'm giving you to see why your mother is doing that. Take off that image of her and understand her, that she is just a prisoner of her desires.
Louis: But thanks to her desires we too are caught up in this...

Giselle: No dejen que la ira los ciegue. Ustedes mismos se contradicen en lo que dicen, al final su mamá es solo una víctima del mal manejo de su tiempo y de la codicia.
Taylor: ¡¿Estás justificando su comportamiento después de todo el daño que nos ha hecho?!
Giselle: No, Taylor. Te estoy dando a ver por qué tu madre está haciendo eso. Quítate esa imagen de ella y entiéndela, que ella es sólo una prisionera de sus deseos.
Louis: Pero gracias a sus deseos nosotros también estamos atrapados en esto...
Giselle: Right, thanks to her desires, not thanks to her. Remember all the small and simple but cute moments that you had with her throughout your life. Your mother is not bad. I say this because I thought the same of my parents and of people in general. All of them were so busy and so short of time that I disliked it, but then I understood that if they don't see the problem, something has to make them see the problem. For this reason, be honest with yourself and so you will be able to be with your parents, and tell them, I assure you that from the bottom of your hearts you will be made to reflect.
Taylor: Will something really change if we just want it? They don't seem to understand anything, I even think they're afraid to keep working, but they keep doing it…
Louis: We are going to try it. If we want to change something we have to try and trust Giselle.
- Full access to our public library
- Save favorite books
- Interact with authors
Dedicatoria: Le queremos dedicar esta historia a toda esa gente que está sumergida en el trabajo, que diariamente se sobreexplotan y que no se dan cuenta que son víctimas de sus acciones. Sin embargo, también queremos dedicar esta historia a los adolescentes que experimentan la soledad por culpa de la adicción al trabajo de sus familiares. Por último, le dedicamos esta historia a las profesoras Darling Lovo y Carolina Davila por estar apoyándonos en la creación de esta historia.

Personajes
Karina: Es la madre de la familia. Tiene el cabello largo y liso, tiene la piel morena y es alta. Es muy madura y dura con sus conocidos y familiares, pero en el fondo es una persona un tanto comprensiva. Es una persona bastante materialista, y llega a ponerse en peligro por obtener poder, reconocimiento y cosas materiales. Su objetivo es conseguir la mayor aceptación y el mayor reconocimiento posible. (Antagonista).
James: Es el padre de Taylor y Louis, y tiene 32 años. Tiene un cabello castaño y lacio, unos ojos azules muy llamativos y su piel muy clara. Es una persona poco fría y tiene un corazón muy grande y apoya a su familia constantemente. Por esta razón siempre se deja llevar por el trabajo y las cosas materiales con tal de ayudar a sus seres queridos (Secundario).
Taylor: Hija de James y Karina, es una chica muy bonita de 14 años. Tiene ojos azules y su cabello es rubio. Es una persona muy alegre y amable y tiene una muy bonita relación con su hermano. Le atraen las cosas materiales, pero aprende que las relaciones interpersonales son lo más importante. Su objetivo es ayudar lo más que pueda a su familia. (Protagonista).
Louis: Louis es el menor de la familia. Tiene 12 años, una piel color canela, unos ojos azules y es de estatura media. Es una persona demasiado alegre y amable como su hermana, sin embargo es agresivo e impulsivo. Tiene un sentido del humor único. Le gusta apreciar los pequeños pero importantes momentos y nada ni nadie lo hace cambiar de opinión, llegando a ser un poco testarudo (Protagonista).
Giselle: Chica de 14 años con cabello gris claro, piel pálida, de estatura promedio con una constitución delgada y pelo corto.Tiene una personalidad relajada y directa. Se preocupa profundamente por su amiga Taylor. Tiene un fuerte sentido de la moral y de los valores, y siempre que considera algo malo, lo comparte. (Aliado).
- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
-
SAVE
-
BUY THIS BOOK
(from $15.19+) -
BUY THIS BOOK
(from $15.19+) - DOWNLOAD
- LIKE
- COMMENT ()
- SHARE
- SAVE
- Report
-
BUY
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem
COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!