This collection of legends, stories, and poems, inspired by the sun as a central character and symbol, was created with enthusiasm, creativity, and dedication by the student partners involved in the eTwinning project “Under the Same Sun”:
1.
2. Discovery Kids School, from Râmnicu Vâlcea, Romania, Pages: 6-23
3.

LA LEYENDA DE ACHAMAN
El diablo Guayota se llevó al dios sol llamado Magec al inerior del volcán llamadoEcheyde.
Los guanches (habitantes de la isla) recurrieron a Achamán (Dios de la isla) pararecuperar el sol. Luchó contra Guayota y liberó a Magec.
Luego Achamán encerró a Guayota en el interior de Echeyde, y por eso en laserupciones volcánicas hay lava y fuego.
THE LEGEND OF ACHAMAN
The devil Guayota took the sun god Magec inside the volcano called Echeyde.
The Guanches (inhabitants of the island) turned to Achamán (god of the island) to
get the sun back. He fought against Guayota and freed Magec.
Then Achamán imprisoned Guayota inside Echeyde, and that is why volcanic eruptions
involve lava and fire.
DIE LEGENDE VON ACHAMAN
Der Teufel Guayota entführte den Sonnengott Magec in den Vulkan Echeyde.
Die Guanchen (die Bewohner der Insel) wandten sich an Achamán (den Gott der Insel),
um die Sonne zurückzuerlangen. Dieser kämpfte gegen Guayota und befreite Magec.
Dann sperrte Achamán Guayota in den Echeyde ein, und daher rühren Vulkanausbrüche mit Lava
und Feuer.
Demult, într-un regat scăldat în lumină și bogăție, trăia un rege puternic care avea o singură fiică. Prințesa era atât de frumoasă, încât chipul ei părea desprins din povești. Ochii îi străluceau precum cerul senin, iar zâmbetul ei aducea bucurie întregului palat.
Dar, într-o zi, o boală misterioasă îi întunecă privirea. Lumina din ochii prințesei se stinse, iar ea nu mai putu vedea nimic din frumusețea lumii. Regele chemă cei mai pricepuți doctori și tămăduitori din toate colțurile pământului, însă nimeni nu reuși să descopere leacul.
Legenda Florii Soarelui

Când speranța părea pierdută, la porțile palatului se înfățișă o bătrână cu părul alb ca neaua. Ea îi spuse regelui:
— Numai Soarele îi poate reda vederea fiicei tale.
La curtea regelui se afla un tânăr curtean care o iubea în taină pe prințesă. Când auzi vorbele bătrânei, hotărî să pornească numaidecât în căutarea Soarelui.
Drumul fu lung și plin de primejdii. Tânărul străbătu păduri întunecate, munți înalți și pustiuri arzătoare. Cu fiecare pas, razele Soarelui deveneau tot mai fierbinți, iar puterile îi slăbeau. Cu hainele pârjolite și trupul aproape mistuit de arșiță, ajunse în cele din urmă înaintea Soarelui.
Cu glas stins, dar cu inima plină de iubire, îi vorbi:
— Mărite Soare, te rog să vii la palatul regelui și să o vindeci pe prințesa pe care o iubesc mai mult decât propria mea viață.
Soarele, mișcat de curajul și devotamentul tânărului, îi zâmbi și răspunse:
— Pentru o iubire atât de curată, voi coborî pe pământ.
Dar Luna, logodnica Soarelui, văzu plecarea acestuia și, cuprinsă de gelozie, îl urmă pe ascuns.
Ajuns la palat, Soarele se apropie de prințesa care îl aștepta cu chipul ridicat spre lumină. În clipa în care se pregătea să-i atingă fruntea cu sărutul vindecător, Luna, orbită de furie și neștiind adevărul, rosti un blestem.
Într-o clipă, prințesa se prefăcu într-o floare aurie, cu petale strălucitoare ca razele soarelui.
Soarele privi cu durere floarea care își ținea mereu chipul întors spre el, așteptând parcă sărutul ce nu mai putea veni. Mâhnit și plin de mânie, Soarele hotărî atunci să nu se mai întâlnească niciodată cu Luna pe boltă. De atunci, cei doi străbat cerul pe drumuri separate.
Iar floarea-soarelui își întoarce și astăzi fața după Soare, păstrând vie iubirea și speranța prințesei de odinioară.

The Sun Flower Legend
Long ago, a king had a beautiful daughter who suddenly began to lose her sight because of a mysterious illness. The greatest doctors in the kingdom were unable to cure her.
One day, an old woman came to the palace and told the king that only the Sun could restore the princess’s vision.
A young courtier who secretly loved the princess set out on a difficult journey to find the Sun. After many hardships, he reached the Sun and begged him to come and heal her. Moved by the young man’s courage and devotion, the Sun agreed.
The Moon, the Sun’s jealous fiancée, followed him to the palace. Just as the Sun was about to kiss the princess on the forehead and cure her, the Moon transformed the princess into a golden flower.
Heartbroken, the Sun decreed that he and the Moon would never again appear together in the sky.
Since then, the sunflower has turned its face toward the Sun, forever waiting for the healing kiss that never came.

- Full access to our public library
- Save favorite books
- Interact with authors

- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
-
SAVE
-
BUY THIS BOOK
(from $4.39+) -
BUY THIS BOOK
(from $4.39+) - DOWNLOAD
- LIKE
- COMMENT ()
- SHARE
- SAVE
- Report
-
BUY
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem

COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!