这本书是给范老师和付老师的。谢谢您们那么努力地教我们中文!
-虹妤


大家好,我叫孟爱菲(Afong Moy)。20世纪80年代的时候,我不仅是第一个移名到美国的中国女性,而且也是美国第一个华裔女演员。
目前,许多华人加入了演员的行列,使华裔演员可以出演的角色更加多样化,而以前的情况与现在的情况相距甚远。50年前,华裔女演员都被困在扮演“荷花”(“Lotus Blossom”)和 “龙夫人”( “Dragon Lady”)的角色中。我在世时,我是唯一一名中国女演员。因为我满足了美国人对中国的幻想,我才赢得了美国社会的认可。不过,虽然我在美国历史中扮演着很重要的角色,可是很多美国人也可能从来没有听过我的名字。为什么呢?
事实上,我当时的行为造成了一个十分深远的影响。我从未想到我当时的表演会如此深地影响美国人对中国女性的刻板印象。因此,现代的华人如果没有遗忘我,那么他们一定就是在批评我。



今天,我想澄清一些事实。总结一下,我会介绍我的生活经历、表达为何我对美国历史那么重要以及我在表演中的真实感受。听完我的故事以后,希望各位可以从我的角度来看待事实,也可以对我的故事和所有的华裔历史有进一步地理解。

1834年,我来到美国的纽约。我一句英语都不会说,一个人也都不认识。虽然我很想跟美国人交流,但我无法做到,因此只能与我的书籍为伴。起初,我以为我很快就会融入美国文化,从未想到我自己也会经历文化冲击。

有一天,我的老板带我去美国的白宫,向我介绍美国总统。我以为美国的领导人会跟中国的皇帝一样。不过,我刚看到杰克逊的时候,他在穿很普通的服装、被所有员工正常对待。我完全没有意识到他就是美国总统!
您好!我是杰克逊总统!




我用了结结巴巴的英语大声问,“美国总统几点会到?”杰克逊总统悄悄地说:“小姑娘,我已经到了。”




我的脸马上变得红通通的,这让我感到非常尴尬。不难看出,我刚来到美国的时候,很难理解美国人的习俗和生活习惯。
对美国人来说,中国人的习俗和生活习惯则更难理解。为了促进他们的中国商品的销售,两名销售员雇佣了用中国演员来为他们的产品做促销。因此,他们把我送到了美国,雇佣了我在他们的营销活动充当演员。










- Full access to our public library
- Save favorite books
- Interact with authors
这本书是给范老师和付老师的。谢谢您们那么努力地教我们中文!
-虹妤


大家好,我叫孟爱菲(Afong Moy)。20世纪80年代的时候,我不仅是第一个移名到美国的中国女性,而且也是美国第一个华裔女演员。
目前,许多华人加入了演员的行列,使华裔演员可以出演的角色更加多样化,而以前的情况与现在的情况相距甚远。50年前,华裔女演员都被困在扮演“荷花”(“Lotus Blossom”)和 “龙夫人”( “Dragon Lady”)的角色中。我在世时,我是唯一一名中国女演员。因为我满足了美国人对中国的幻想,我才赢得了美国社会的认可。不过,虽然我在美国历史中扮演着很重要的角色,可是很多美国人也可能从来没有听过我的名字。为什么呢?
事实上,我当时的行为造成了一个十分深远的影响。我从未想到我当时的表演会如此深地影响美国人对中国女性的刻板印象。因此,现代的华人如果没有遗忘我,那么他们一定就是在批评我。


- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE(21)
-
COMMENT(3)
-
SHARE
-
SAVE
-
BUY THIS BOOK
(from $3.19+) -
BUY THIS BOOK
(from $3.19+) - DOWNLOAD
- LIKE (21)
- COMMENT (3)
- SHARE
- SAVE
- Report
-
BUY
-
LIKE(21)
-
COMMENT(3)
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem
COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!