
This book is dedicated to mi country and mi daddy.

TRADICIONES DE MICHOACAN
the dance of the grandparents:
It is a Folklorico dance where artists dressed as grandparents dance in the form of a circle. Inside the circle they throw their asterisk-shaped canes and dance while the band plays Mexican regional music. It is a very nice tradition. In the street they walk the whole town dancing. When they go I preside over the wing and a lot of people come together and I dance them.
El baile de los abuelos:
Es un baile folclórico donde los artistas vestidos de abuelos bailan en forma de círculo. Dentro del círculo arrojan sus bastones con forma de asterisco y bailan mientras la banda toca música regional mexicana. Es una muy buena tradición. En la calle caminan bailando todo el pueblo. Cuando van, presido el ala y mucha gente se junta y los bailo.

Semana santa:
Durante la Semana Santa, una prusición camina desde la entrada del pueblo donde Jesús camina llevando la cruz. Al final de la misa a las 12:00 pm en la escena donde él pelea con Judas, y al final de la pelea, Judas comienza a golpear a las personas que no les dan dinero mientras los chinelos bailan en círculo.
Easter week:
During Holy Week, a prusition walks from the entrance of the town where Jesus walks carrying the cross. At the end of the Mass at 12:00 pm at scene where he fights with Judas, and at the end of the fight, Judas begins to hit the people who don't give them money while the chinelos dance in a circle.

dia de muertos:
El 1 y 2 de noviembre es una selección que, en todo Michoacán, en mi pueblo, ayuda a los altares de pan, fruta, etc. ellos con flores senpasuchil es muy lindo ese día.
November 1 and 2 is a celebration that in all
Michoacan in my town they make fruit altars
bread etc. But where I come from, they make
tapirs of mandarin making figures of calaveritas
and deceased beings put candles in the pantheon
and the tombs they make them with decorations with cempasuchil flowers. It is very nice that day.
Enchiladas:
Enchiladas are a very delicious dish that in my country it is very tasty, that my family is happy to see them at parties. It is very rare that it is not served at my family's party.

Comida Tradicional:
tacos de poyo: son un aperitivo de la gente de tiquicheo michoacan de ocanpo. Es un plato muy rico cuyo plato era tortilla de pollo quebrado, lechuga, salsas, tomate, frijoles, caldo de sopa de crema y cebolla, etc. Es un plato muy sabroso que come alimentos calientes que son muy sabrosos.
tacos de pollo: They are a snack of the people of tiquicheo michoacan de ocampo . It is a very rich dish whose dish is tortilla, broken chicken, lettuce, sauces, tomato, beans, cream and onion soup broth etc. It is a very tasty dish that you eat hot. They are very tasty.

- Full access to our public library
- Save favorite books
- Interact with authors

This book is dedicated to mi country and mi daddy.

TRADICIONES DE MICHOACAN
the dance of the grandparents:
It is a Folklorico dance where artists dressed as grandparents dance in the form of a circle. Inside the circle they throw their asterisk-shaped canes and dance while the band plays Mexican regional music. It is a very nice tradition. In the street they walk the whole town dancing. When they go I preside over the wing and a lot of people come together and I dance them.
El baile de los abuelos:
Es un baile folclórico donde los artistas vestidos de abuelos bailan en forma de círculo. Dentro del círculo arrojan sus bastones con forma de asterisco y bailan mientras la banda toca música regional mexicana. Es una muy buena tradición. En la calle caminan bailando todo el pueblo. Cuando van, presido el ala y mucha gente se junta y los bailo.

Semana santa:
Durante la Semana Santa, una prusición camina desde la entrada del pueblo donde Jesús camina llevando la cruz. Al final de la misa a las 12:00 pm en la escena donde él pelea con Judas, y al final de la pelea, Judas comienza a golpear a las personas que no les dan dinero mientras los chinelos bailan en círculo.
Easter week:
During Holy Week, a prusition walks from the entrance of the town where Jesus walks carrying the cross. At the end of the Mass at 12:00 pm at scene where he fights with Judas, and at the end of the fight, Judas begins to hit the people who don't give them money while the chinelos dance in a circle.

dia de muertos:
El 1 y 2 de noviembre es una selección que, en todo Michoacán, en mi pueblo, ayuda a los altares de pan, fruta, etc. ellos con flores senpasuchil es muy lindo ese día.
November 1 and 2 is a celebration that in all
Michoacan in my town they make fruit altars
bread etc. But where I come from, they make
tapirs of mandarin making figures of calaveritas
and deceased beings put candles in the pantheon
and the tombs they make them with decorations with cempasuchil flowers. It is very nice that day.
- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
-
SAVE
-
BUY THIS BOOK
(from $2.99+) -
BUY THIS BOOK
(from $2.99+) - DOWNLOAD
- LIKE
- COMMENT ()
- SHARE
- SAVE
- Report
-
BUY
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem
COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!